Ho usato il traduttore di google per, appunto, tradurre una parte di un articolo del blog di tale Manu.
Niente di particolarmente importante come, del resto, neanche l'artista lo era ma ciò che ha scosso la mia attenzione è il risultato dell'elaborato che è quello che appresso provo a mostrare!
TESTO INIZIALE
(con allegata foto dell'artista beduino)
Artist whose sculpture replaced Saddam's statue dies
23rd September 2007, 11:45 WST

Iraqi artist Bassem Hamad al-Dawiri, whose sculpture replaced Saddam Hussein's statue after it was toppled in central Baghdad following the US-led invasion, has died in a car accident, the Association of Iraqi Artists said today. He was 34.
...............eccetera, eccetera, eccetera!
TRADUZIONE DA GOOGLE
(con allegata foto dello stesso artista beduino)
L'artista di cui la scultura ha sostituito la statua del Saddam muore.
23 settembre 2007, 11:45 WST
Al-Dawiri iracheno di Bassem Hamad dell'artista, di cui la scultura ha sostituito la statua del Saddam Hussein dopo che fosse rovesciata a Bagdad centrale che segue l'invasione condotta dagli Stati Uniti, è morto in un incidente di automobile, l'associazione degli artisti iracheni detti oggi. Era 34.
................eccetera, eccetera, eccetera!
L'unico dato comprensibile che si evince dalla traduzione è che un beduino, ai più sconosciuto, è morto. Nient'altro!
NAUSEANTE
:-(